La de este libro es una escritura que está yéndose de sí, deviniendo intemperie, afueritud …
Libro de fragmentos. En un sentido fácil de decir: pistas de algo que permanece desconocido o inacabable y que es, también, una reflexión sobre la experiencia de la andanza transgénero -desde la teoría, desde la filosofía y la poesía-. El personaje principal, El Detective, toma el caso de un asesinato y va de camino a la muerte de la identidad y una exploración, en pregunta, de la subjetividad.
Sab constituye una singular aportación a la novela antiesclavista. La autora sigue en ella los …
Esta historia, en sus elementos formales, está entre el romanticismo y el realismo; la idealización del amor, el pathos y la descripción detallada del mundo representado así como de la psicología de los personajes. Recuerda un poco Onooroco de Aphra Behn (s. XVII) en la imposibilidad de la libertad o el fin de esclavismo. La cuestión es que, si bien ambas novelas tienen su mundo en el colonialismo, la de Gertrudis Gómez de Avellaneda está escrita en el s. XIX y se enfoca en la excelsitud de las intenciones y el «buen corazón» de Sab, el esclavo que pudo realizar una revolución antiesclavista en Cuba.
Las clandestinas es un esfuerzo por hacer un encuentro narrativo de experiencias muy pocas veces …
Este libro construye narraciones sobre tres mujeres que vivieron en la clandestinidad sirviendo en el servicio secreto del estado mexicano. Su brevedad destaca aspectos que, precisamente, mantienen tal clandestinidad viva. Habla de lo que puede hablarse. En otras palabras, el poder decir, el poder escribir parece cooptado. Se deslizan aspectos del la borradura en el texto; se visibiliza el dolor, la dureza y el leitmotiv: vivir «a salto de mata». Nada más puede ser dicho.
Esto es el libro: su propio proceso de escritura. Como la autora lo dice, un proceso de borradura y reescritura para hacer indirecto el discurso mismo de inteligencia (servicio secreto). Aquello que no se dice es el marco del discurso. Lo común a las tres mujeres que hablan es el reconocimiento de la fiera liminaridad entre los «buenos» y los «malos»; el olvido; el dolor del recuerdo y el aspecto de l impensable …
Este libro construye narraciones sobre tres mujeres que vivieron en la clandestinidad sirviendo en el servicio secreto del estado mexicano. Su brevedad destaca aspectos que, precisamente, mantienen tal clandestinidad viva. Habla de lo que puede hablarse. En otras palabras, el poder decir, el poder escribir parece cooptado. Se deslizan aspectos del la borradura en el texto; se visibiliza el dolor, la dureza y el leitmotiv: vivir «a salto de mata». Nada más puede ser dicho.
Esto es el libro: su propio proceso de escritura. Como la autora lo dice, un proceso de borradura y reescritura para hacer indirecto el discurso mismo de inteligencia (servicio secreto). Aquello que no se dice es el marco del discurso. Lo común a las tres mujeres que hablan es el reconocimiento de la fiera liminaridad entre los «buenos» y los «malos»; el olvido; el dolor del recuerdo y el aspecto de l impensable y la tranformación de la violencia como cosificación de lxs vulnerables.
Hasta ahora, Yeonghye ha sido la esposa diligente y discreta que su marido siempre ha …
La ¿novela? tiene tres relatos, cada uno con su personaje principal, pero todos ellxs unidxs por lo que le sucede a la primera. El inicio de la historia desajusta el sentido del status quo de los personajes que representan la burguesía de Corea.
EUNICE ODIO (Costa Rica 1922-México 1974). "El libro está integrado por ocho poemas de variada …
Este poemario, en franca intertextualidad con El cantar de los cantares tiene fuerza de enunciación erótica. Se puede releer como como si se atendiera al deseo. Eunice Odio fue una gran poeta.
Este libro construye memoria a partir de la palabra poética. La identificación entre ambas es total. No por cuestiones de estilo sino de estructura y de condición de enunciación.
La de este libro es una escritura que está yéndose de sí, deviniendo intemperie, afueritud …
Historia de un Detective, que al aceptar un caso de asesinato a una mujer, lo lleva a cuestionarse y a cuestionar la noción de género, con la que La Muerta está vinculada. La edición tiene colores azul y rojo (el azul, señalando las masculindades trans), de ahí que el índigo marca el lugar de esa reflexión. También la forma del género de novela (¿lo es?) contiene el germen de una enunciación poética. (Esto lo señala la misma Valencia, desde la presentación del libro en la FIL del Palacio de Minería, el 2 de marzo, 2025).