En ithkuil.net encontramos un ejercicio en el que uno aprende a describir el contenido del célebre cuadro de Marcel Duchamp “Nu descendant un escalier no. 2” en una frase en ithkuil. El back engineering necesario para ello es demasiado voluminoso como para repetirlo entero aquí. El resultado, en todo caso, es este:
Aukkras êgutta ogvëula nou elkwa pal-Isi augwaikstrilnambu.
No se trata de una mera traducción literal del título del cuadro, “Desnudo bajando una escalera,” sino de todo el contenido de lo representado en el lienzo, de su efecto estético y de su estilo pictórico objetivo. La traducción literal de la frase en ithkuil reza: 'Representación imaginaria de una mujer desnuda que baja una escalera en una secuencia de un paso tras otro, con movimientos corporales estrechamente entrelazados, los cuales, sumados, dejan tras ella un rastro tridimensional a través del espacio, de lo cual resulta un todo atemporal, emergente, que puede ser percibido tanto a nivel intelectual como emocional y estético’.
— Las abejas y lo invisible por José Aníbal Campos González, Clemens J. Setz
Este libro es absolutamente fascinante.