Reseñas y comentarios

ghose 📚

ghose@lectura.social

Unido hace 5 meses, 1 semana

aka @ghose

Tradutor da interface web de bookwyrm ao galego. Os libros que leo son a mellor referencia sobre min.

Hai centos de clásicos que aínda non lin!! Menuda sorte!

formerly known as ghose at bookrastinating dot com, moved here.

Keyoxide🔒

Este enlace se abre en una ventana emergente

Peter Wohlleben: La vida secreta de los árboles (Spanish language, 2016, Obelisco)

A visually stunning journey into the diversity and wonders of forests. In his international bestseller …

A ver: vou estar de acordo co fulano, hai que respetar a natureza. Vale.

Pero está escrito e/ou traducido cun estilo pobre, moi básico e nada estimulante (para min). Lin só uns 30 páxinas pero a sensación é de estar perdendo o tempo

Steve Magness: Do Hard Things (HarperOne)

"In Do Hard Things, Steve Magness beautifully and persuasively reimagines our understanding of toughness. This …

fíxoseme demasiado longo, pero para persoas realmente motivadas pola psicoloxía creo que é moi interesante. Fai unha aproximación xenérica, non centrada no deporte (ainda que tomaexemplos e referencias del), porque son conceptos de aplicación a calquera situación dificil e estressante que precise ser xestionada. Ser "duro" non é sufrir e aguantar, é ser que dr afrontar a situaxión nos mellores termos e coas mellores ferramentas psicolóxicas

Antonio Sandoval Rey: A outra xente (Paperback, galego language, Luzes)

Este libro é unha marabilllosa descuberta dun mundo extraordinario: A outra xente. As persoas non …

Natureza, paisaxe e cultura popular.

o formato de "microrelatos" é moi acaído para a lectura casual e a reflexión individual sobre os mesmos.

Pode causar eco-ansiedade nalgunhas pasaxes, pero destaca o aprecio pola beleza cotiá e marabilla que (aínda) nos rodea.

Un libro moi bonito.

Antonio Sandoval Rey: A outra xente (Paperback, galego language, Luzes)

Este libro é unha marabilllosa descuberta dun mundo extraordinario: A outra xente. As persoas non …

onte pregunteille a meu pai pola Laverca. Eu non fago caso de velas, pero el di que aínda se ven, pero moito menos que antes. Seica aniñaban no trigo (e agora non hai trigo) e que van voando baixo e rápido. De ahí a expresión que se di moito á rapazada de "es unha laverca", por inquieto, áxil,... Tamén dixo que era dos paxaros que emigraban e describiuna máis pequena que unha pomba, pouco máis que o merlo ou así, co rabo longo.

Tom Spanbauer: El hombre que se enamoró de la luna (Spanish language, 1997, Muchnik Editores, Océano)

Descrición promocional copiada de todostuslibros.com

"Un clásico contemporáneo sobre la sexualidad, la raza y el …

escoitei falar deste autor que, como tantos outros, non coñezo nun programa de radio, como mentor de outras autoras. Citaron este libro como "marabilla". Veremos. Algún día. Pero deixo aquí constancia do interese.