Lástima que la traducción deje bastante que desear y no le haga justicia a la prosa de Moore. Lo releeré en inglés porque me lo he pasado muy bien en este libro. Desde Blackwater que no me enganchaba tanto a una historia. Espero que Moore siga con su intención de escribir más sobre el Londres Eterno.
Reseñas y comentarios
Leo principalmente terror, también fantástico, algo de Ciencia Ficción, Bizarro, pero también otros géneros sin problema y ensayo, especialmente relacionado con artesanía y arte (que son mi ámbito de trabajo) Me fascina el folklore , me tira la antropología, la arqueología y la historia y soy un poco rata de biblioteca. Leo en castellano, catalán e inglés. Sé cosas inútiles e improviso a tiempo completo.
Este enlace se abre en una ventana emergente
NebelRebel valoró Fetilleria per a noies esgarriades: 3 estrellas

Fetilleria per a noies esgarriades por Marta Armengol Royo, Grady Hendrix
La Fern té quinze anys quan arriba a la casa, embarassada, aterrida, completament sola.
La senyora Wellwood, la directora, …
NebelRebel terminó de leer El gran cuando de Alan Moore (The Long London Quintet)
NebelRebel valoró El gran cuando: 4 estrellas

El gran cuando por Alan Moore (The Long London Quintet)
El esperado retorno de Alan Moore a la novela, una oda a Londres y un tour de force lleno de …
NebelRebel valoró Condición artificial: 3 estrellas

Condición artificial por Martha Wells, Carla Bataller Estruch (Los diarios de Matabot)
Ganadora de los premios Hugo y Locus. Tiene un pasado oscuro donde murieron muchos humanos. Y por ese pasado decidió …
NebelRebel valoró Sistemas críticos: 3 estrellas

Sistemas críticos por Martha Wells (Los diarios de Matabot, #1)
En un futuro controlado por entidades corporativas donde el viaje espacial es posible, una compañía de seguros debe aprobar y …
NebelRebel valoró Guardias! Guardias?: 4 estrellas

Guardias! Guardias? por Terry Pratchett
La ciudad de Ankh-Morpork está gobernada por un Patricio, Lord Vetinari, que ha legalizado los asesinatos, los robos, la mendicidad …
NebelRebel terminó de leer Guardias! Guardias? de Terry Pratchett
Relectura, aunque la verdad es que casi no recordaba nada porque lo leí hace un montón de años. ^^"
Relectura, aunque la verdad es que casi no recordaba nada porque lo leí hace un montón de años. ^^"
NebelRebel valoró Botànica màgica: 2 estrellas

Botànica màgica por Joan A. Oriol Dauder, Joan Oriol i Giralt, Mireia Espuñes Capdevila
Botànica màgica és un conjunt de sis treballs a l’entorn de les plantes. (Exercici per a botànics, Les plantes fantàstiques, …
NebelRebel terminó de leer Botànica màgica de Joan A. Oriol Dauder
Uf... A veure... El problema, per una part, és que a vegades confón plantes, no és consistent en fer les "fitxes" i ni hi posa els nomns científics i, a vegades, ni tan sols les traduccions al castellà. I per una altra banda, i el que em sembla més problemàtic, es que pren com a obres de referència tant escrits que sí parlen de botànica i etnobotànica ,com ara el Dioscórides de Font i Quer i posa al mateix nivell "Les Històries Naturals" i "La Botánica Oculta o el falso Paracelso" de Joan Perucho, que el que fan es parodiar els escrits de Plini i Paracels, i tenen bona part de ficció, tot i que Dauder sembla donar-les per bones com a fonts. També cita moltíssim el "Diccionari Infernal" de Collin de Plancy, comentant que té problemes greus de traducció al castellà i que ha consultat la font original en …
Uf... A veure... El problema, per una part, és que a vegades confón plantes, no és consistent en fer les "fitxes" i ni hi posa els nomns científics i, a vegades, ni tan sols les traduccions al castellà. I per una altra banda, i el que em sembla més problemàtic, es que pren com a obres de referència tant escrits que sí parlen de botànica i etnobotànica ,com ara el Dioscórides de Font i Quer i posa al mateix nivell "Les Històries Naturals" i "La Botánica Oculta o el falso Paracelso" de Joan Perucho, que el que fan es parodiar els escrits de Plini i Paracels, i tenen bona part de ficció, tot i que Dauder sembla donar-les per bones com a fonts. També cita moltíssim el "Diccionari Infernal" de Collin de Plancy, comentant que té problemes greus de traducció al castellà i que ha consultat la font original en francès. Però el que no diu és que hi ha unes 6 versions del llibre de de Plancy, que començà éssent un escèptic i, a cada versió que revisava del llibre, es va anar convertint cada cop més en un fanàtic religiós i afegint del.liris sobre dimonis i demés. En fi... una decepció. Crec que és millor donar-li un cop d'ull al treball que va fer Cels Gòmis i Mestre com a folklorista.
NebelRebel valoró La mancha fúngica y otros sueños: 4 estrellas

La mancha fúngica y otros sueños por Wilum H. Pugmire
La prosa de W. H. Pugmire es poética, barroca y excesiva. Los relatos de La mancha fúngica y otros sueños …
NebelRebel terminó de leer La mancha fúngica y otros sueños de Wilum H. Pugmire
Me gusta mucho la forma de escribir de Pugmire, rozando la prosa poética con un aire decadente, y me gusta que coja lo bueno de Lovecraft, se apropie de su imaginería y su lore y le de una vuelta, actualizándolo en todo pero sobre todo en su mirada, mejorándolo, eliminando la mojigatería y siendo infinitamente más inclusivo (se nota de dónde le venía, y está todo bien con ello). Es la segunda antología suya que leo en español. La primera, "Bohemios en el Valle de Sesqua", editada por la Biblioteca de Carfax es una joya y la traducción de Érica Couto-Ferreira es una maravilla. Con Aurora Dorada ando con pies de plomo porque sus traducciones suelen dejar bastante que desear. En este caso debo decir que sí que han mejorado, pero aún así no hace una traducción tan cuidada y tan bien adaptada como Carfax. Aún así, lo he disfrutado …
Me gusta mucho la forma de escribir de Pugmire, rozando la prosa poética con un aire decadente, y me gusta que coja lo bueno de Lovecraft, se apropie de su imaginería y su lore y le de una vuelta, actualizándolo en todo pero sobre todo en su mirada, mejorándolo, eliminando la mojigatería y siendo infinitamente más inclusivo (se nota de dónde le venía, y está todo bien con ello). Es la segunda antología suya que leo en español. La primera, "Bohemios en el Valle de Sesqua", editada por la Biblioteca de Carfax es una joya y la traducción de Érica Couto-Ferreira es una maravilla. Con Aurora Dorada ando con pies de plomo porque sus traducciones suelen dejar bastante que desear. En este caso debo decir que sí que han mejorado, pero aún así no hace una traducción tan cuidada y tan bien adaptada como Carfax. Aún así, lo he disfrutado y alguna relectura le caerá, porque a veces apetece mucho volver a Sesqua.
NebelRebel valoró Brujas, parteras y enfermeras: 2 estrellas

Barbara Ehrenreich: Brujas, parteras y enfermeras (Paperback)
Brujas, parteras y enfermeras por Barbara Ehrenreich
Ehrenreich y English analizan la enfermería desde la evolución de su ejercicio, y formulan varias etapas de los cuidados: la …
NebelRebel terminó de leer Brujas, parteras y enfermeras de Barbara Ehrenreich
Ehrenreich y English analizan la enfermería desde la evolución de su ejercicio, y formulan varias …
En la parte donde trata sobre brujas está muy desactualizado, incluso para un texto originalmente publicado en 1973. Se basa demasiado en las teorias de Margaret Murray que, ya en el momento de publicación de su libro "The Witch-cult in Western Europe" (que es de 1921!!) fue descreditada ya que Murray manipula datos para corroborar sus planteamientos que son, simple y llanamente, erróneos. A pesar de inventarse lo que escribió, por algún motivo, se ha seguido tomando como referente para hablar de brujería en Europa en algunos ámbitos (incluso a día de hoy), lo cual es bastante frustrante dado que a nivel académico hay suficientes estudios (históricos, antropológicos, etc.) que desmienten sus teorias con hechos y datos reales y no relatos romantizados sin fundamento y datos tergiversados. Por lo demás es curioso de leer por la parte que trata del papel de la mujer en la historia de la medicina, …
En la parte donde trata sobre brujas está muy desactualizado, incluso para un texto originalmente publicado en 1973. Se basa demasiado en las teorias de Margaret Murray que, ya en el momento de publicación de su libro "The Witch-cult in Western Europe" (que es de 1921!!) fue descreditada ya que Murray manipula datos para corroborar sus planteamientos que son, simple y llanamente, erróneos. A pesar de inventarse lo que escribió, por algún motivo, se ha seguido tomando como referente para hablar de brujería en Europa en algunos ámbitos (incluso a día de hoy), lo cual es bastante frustrante dado que a nivel académico hay suficientes estudios (históricos, antropológicos, etc.) que desmienten sus teorias con hechos y datos reales y no relatos romantizados sin fundamento y datos tergiversados. Por lo demás es curioso de leer por la parte que trata del papel de la mujer en la historia de la medicina, pero poco más.

